Республика КрымИсторияЭтнография Крыма

Многоязычный Крым: статистика и реальность

Работают ли в Крыму телевидение и радио на украинском языке?

Как сообщил корреспонденту «Дня» президент ГТРК «Крым» Валентин Козубский, программы основной крымской телевизионной компании на украинском языке составляют до 30 % времени вещания. В составе компании работает редакция украинского вещания, которая готовит программы, транслируемые 2,5 часа в неделю. Кроме того, ГТРК «Крым» ведет вещание на крымскотатарском языке, для которого выделен целый день – каждую среду, а также на языках национальных меньшинств и депортированных народов – немецком, болгарском, армянском. Для подготовки этих программ в штате ГТРК есть соответствующие редакции. Программы на украинском языке ведут и другие каналы и радио. Так, у ТРК «Черноморская», как сообщили ее руководители, программы на украинском языке составляют до 37 процентов времени вещания – это переводы художественных фильмов, а также программы украинских партнеров в записи.

Конечно, как считают культурологические крымские организации, такое состояние и количество вещания на государственном языке не может удовлетворить потребности Крыма. На других каналах – «Жиса», ИТВ, местных ТРК – часто программ на украинском нет совсем. Кроме того, на всех ТРК, кроме ГТРК «Крым», все программы на украинском языке – это, собственно, программы не их производства, а только трансляции и заимствования, в большинстве случаев – фильмы, переведенные или имеющие титры на украинском языке. Что же касается 2,5 часа украинского вещания в неделю на ГТРК «Крым», – то этого, во-первых, явно мало для государственной телерадиокомпании, во-вторых, эти программы транслируются днем и в раннее вечернее время, когда телевизор еще мало кто смотрит, а потому часто создается впечатление, что собственных программ на украинском нет совсем. В так называемый прайм-тайм – с 18 до 22 часов – передачи обычно ведутся на русском языке. Местные культурологические организации, партии, учителя, в первую очередь украинского языка и литературы, ставят вопрос перед правительством Крыма и Гостелерадио о значительном увеличении времени вещания на государственном украинском языке.

Сколько газет выходит в Крыму на украинском, крымскотатарском и других языках, кроме русского?

Как сообщила корреспонденту «Дня» заместитель председателя Крымского республиканского комитета по информационной политике Наталья Каповская, на начало июля 2003 г. в Крыму было зарегистрировано 914 печатных изданий, из которых регулярно выходят 472. Среди зарегистрированных должны выходить на украинском пять газет (без Севастополя, имеющего свой реестр, поскольку он является городом с отдельным административным статусом, как и Киев), на русском – 653, двуязычных и на других языках – 335. Среди украиноязычных газет Крыма наиболее известна газета-еженедельник «Кримська світлиця», имеющая общегосударственный статус, хотя издается редакцией с большим трудом. В Севастополе также выходит «Дзвін Севастополя», в Бахчисарае – газета «Думка». Другие газеты если и выходят, то не имеют широкой популярности. Что касается крымскотатарских изданий, то к ним следует причислить не только те, которые выходят на крымскотатарском языке – это газеты «Къырим», «Яны дунья» («Новый мир»), а также несколько журналов, но и двуязычные издания и издания, выходящие на русском, – например газеты «Авдет» («Возвращение») и «Голос Крыма», несколько журналов.

В целом, по статистике, Крым – довольно уникальный регион. Вряд ли есть еще регион, возможно, кроме Киева, где среди зарегистрированных изданий наблюдалось бы такое языковое многообразие. Так, среди 335 изданий, которые должны выходить на двух и других, кроме русского, языках, зарегистрировано 115 газет и журналов, декларирующих свой выход на украинском и русском языках! Кроме того, есть такие уникальные издания, которые декларируют выход на семи, а то и восьми языках, например, одно издание – на русском, украинском, татарском (не путать с крымскотатарским), греческом, немецком, английском, арабском, французском языках. Другое издание декларирует себя как выходящее на русском, украинском, английском, немецком, французском, испанском, крымскотатарском языках. Шесть изданий заявили, что будут выходить на русском, украинском, крымскотатарском и английском, а 12 изданий – на русском, украинском и крымскотатарском, русском и крымскотатарском – 15 изданий, русском и английском – 9 изданий. Есть издания, которые декларируют выход (кроме упомянутых языков) на литовском, азербайджанском, турецком, болгарском, армянском и тому подобное.

Однако это по статистике. Такие многоязычные издания если и выходят, то довольно ограниченными тиражами, распространяются исключительно по подписке или даже по отдельным спискам получателей. А если подойти к киоскам прессы в любом городе Крыма, то 99 % из того, что вы сможете купить в свободной продаже, напечатано только на русском. Так реальная практика отличается от красивой статистики...

 

Источник: «День», N 156, 05.09.2003